Serwis używa plików cookies, aby mógł lepiej spełniać Państwa oczekiwania. Podczas korzystania z serwisu pliki te są zapisywane w pamięci urządzenia. Zapisywanie plików cookies można zablokować, zmieniając ustawienia przeglądarki. Więcej o plikach cookies możesz przeczytać tutaj.

Autorzy więcej

Jak przygotować się do egzaminu na tłumacza przysięgłego?

Gdy ktoś marzy o pozostaniu tłumaczem przysięgłym, jego wykształcenie zawodowe musi przejść bardzo poważny test, a mianowicie egzamin na tłumacza przysięgłego. Nie jest to egzamin prosty, a jego zdawalność kształtuje się na poziomie około 30%. Dlaczego tak niska? Może dlatego, iż chętnych by zostać tłumaczem jest bardzo wielu, a tych najlepszych jedynie 30%. Problem mają także te osoby, które pragną zostać tłumaczami przysięgłymi mniej popularnych języków- często brak dla nich dobrych i ogólnodostępnych materiałów przygotowujących. Jak więc przygotować się do takiego egzaminu?

Egzamin na tłumacza przysięgłego - co musisz wiedzieć?

Egzamin na tłumacza przysięgłego to jedyna przepustka do tego, by nim zostać. Formalnie na listę tłumaczy przysięgłych może zostać wpisana osoba, która:

- ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), Konfederacji Szwajcarskiej lub na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa,

- zna język polski,

- nie była karana i ma pełną zdolność do czynności prawnych,

- ukończyła studia wyższe i posiada dyplom magistra,

- złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski.

Koszt egzaminu to 800 złotych. Składa się on z 2 części- pisemnej oraz ustnej. Ogólny przebieg i zasady egzaminu reguluje Rozporządzenie z dnia 24 stycznia 2005 r. Część pisemna egzaminu trwa 4 godziny, podczas których tłumaczymy 2 teksty z języka obcego na polski oraz 2 odwrotnie. W ramach części ustnej wykonujemy tłumaczenie a vista dwóch tekstów na język polski oraz tłumaczenie konsekutywne wypowiedzi egzaminatora na język obcy. 

Materiały do nauki do egzaminu na tłumacza przysięgłego

Chcąc przystąpić do egzaminu na tłumacza, warto pomyśleć o tym na długo wcześniej i kompleksowo przygotowywać się do tego testu. Kompleksowe przygotowanie to przygotowanie z tłumaczeń pisemnych oraz ustnych (a vista i konsekutywnych) oraz wiedza z zakresu języka prawniczego i posługiwanie się poprawną polszczyzną. Uczelnie wyższe mają w swojej ofercie wiele kursów dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych, które to kursy składają się z modułów przygotowujących z różnych dziedzin, a nauka odbywa się pod bacznym okiem specjalistów. Na rynku wydawniczym znajdziemy także sporo pozycji książkowych, zawierających materiały przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego. Zdecydowanie lepiej mają osoby chcące przekładać najpopularniejsze języki (angielski, niemiecki, francuski, etc), bo dla nich materiałów jest najwięcej. Dobrą pozycją do nauki jest chociażby seria "Tłumacz przysięgły" wydawnictwa Beck. Dobre opracowania wydane przez wydawnictwo Translegis przygotowali wybitni Danuta i Maciej Kierzkowscy. Warto mieć w swoim domu także jak najlepsze słowniki i trzeba pamiętać, iż podczas egzaminu dozwolone jest korzystanie z papierowych słowników oraz własnych glosariuszy. Na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości można także znaleźć wykaz pomocnej literatury służącej przygotowaniu się do tego egzaminu. 

Potrzebujesz pomocy profesjonalnego tłumacza? Zgłoś się do https://supertlumacz.pl/ !

Data:
Kategoria: Gospodarka
Tagi: #

mariusz7

O skutecznym marketingu - https://www.mpolska24.pl/blog/o-skutecznym-marketingu

Posiadasz stronę internetową i chcesz ją skutecznie wypromować w sieci? Dowiedz się jakie działania marketingowe przynoszą realne korzyści.

Komentarze 0 skomentuj »
Musisz być zalogowany, aby publikować komentarze.
Dziękujemy za wizytę.

Cieszymy się, że odwiedziłeś naszą stronę. Polub nas na Facebooku lub obserwuj na Twitterze.